Amanda Seyfried urnebesno pjeva 'Mamma Mia!' Pjesme putem Google prevoditelja



Getty Images

Zabavno upečatljiv, čak i ako tekst nije baš tačan!



Amanda Seyfried odbačena Večerašnja emisija u kojoj glumi Jimmy Fallon u srijedu na promociji svog novog filma, Majko moja! Evo nas opet, i pokazao svoj nevjerojatan pjevački glas izvodeći klasičnu ABBA pjesmu ili dvije. Osim što joj je umjesto uobičajenih stihova, domaćin Jimmy Fallon dao tekst koji joj je pružio Google Translate, što je dovelo do više od nekoliko duhovitih redaka.

Kao prvo, pjesma 'Dancing Queen' preimenovana je u & ldquo; Hula Prince & rdquo; a linije poput & ldquo; Osjeti ritam tambura & rdquo; postao & ldquo; Neka vjetar udari u zapovjednika zvuka. & rdquo; Novi junak pjesme, Hula Prince, također se susreće sa preuranjenim krajem. Crta & ldquo; Kopajte kraljicu plesača & rdquo; pretvorio u & ldquo; Sad pojedi princa Hulu. & rdquo;



Slijedeći je bio Fallon, koji je izveo još jednog ABBA klasika - & ldquo; Krenite na mene, & rdquo; koja je preimenovana & ldquo; Ukradi moje tužne satove. & rdquo; Zahvaljujući Google Translateu, neki posebno stihovi za podizanje obrva uključuju & ldquo; Ugodno me zagrlite, ali molim vas nemojte pokušavati pobjeći. Trebali biste otputovati u mjesto zbog kojeg povraćate. & Rdquo;

Potom su Fallon i Seyfried udružili snage za & ldquo; Mamma Mia, & rdquo; prekrajana & ldquo; Moja mama je stigla. & rdquo; Dijelom je zbor išao: & ldquo; Moja mama je stigla, vratit ću se tamo. Bože moj, zašto se borim protiv tebe. Moja mama je stigla, mogu li to vidjeti molim vas. Bože moj, mnogo ti nedostaje. & Rdquo; Ipak, par se posve posvetio novonastaloj himni!

Majko moja! Evo nas opet stiže u kina u petak.